2010年7月21日水曜日

The Economist をネタに英語の楽習やニュースをフォローしてみる - #20

英国の新聞 The Economist の記事をネタにして英語の単語やニュースへのコメントを付けていきたいと思います。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

The race to organise television
Struggling for control
Jul 15th 2010
(http://www.economist.com/node/16591126)

最近のテレビは画面が大きくて綺麗ですよね。加えてインターネットへアクセスできたり、私が子供の頃の15インチぐらいのダイヤル式チャンネルのテレビと比べるとスゴイ進化の度合いだと思います。でも何か満足できない部分が多いんですよね。

The TV people may turn out to be wrong. The internet has disrupted many businesses before television. But two things are almost certainly in TV's future. First, the supply of things to watch will increase, and with it the importance of electronic programme guides. And, second, people are going to spend even more time in front of the box.

turn out: 〜であることが判明する
disrupt: 破壊する
box: テレビ

(テレビで電子メールや買い物など複雑なことをしないと考えている)TV業界の考えは間違っていることが分かってくるんじゃないかな。インターネットはいろんな業種を破壊してきたけど、TV業界に限っては二つ確かなことがある。観るべきものが増えること、そしてみんながTVの前で過ごす時間が増えることだ。

番組表やインターネットブラウザなどTV上のアプリケーションはパソコン上のものと比べると非常に原始的ですよね。すごく使いやすいと良いんだけれどもそうでもない。近いうちにアップルがiPhone/iPadのOSであるiOSをベースにしたTVを出すと噂があります。他のメーカーもいろいろ考えているでしょうから今後に期待したいですね。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
こんな感じでやっていきたいと考えていますので、なにかご意見あれば遠慮なくコメントまたはtwitter(@ysk0624)までお寄せください。

0 件のコメント: