2010年7月12日月曜日

The Economist をネタに英語の楽習やニュースをフォローしてみる - #11

英国の新聞 The Economist の記事をネタにして英語の単語やニュースへのコメントを付けていきたいと思います。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Argentine football
The Diego show
Jul 8th 2010
(http://www.economist.com/node/16542816)

ワールドカップもいよいよ大詰めですね。スペイン対オランダの決勝戦は延長の後半に入りました。残念ながら割と早めに(?)姿を消したアルゼンチンですが、意外と国民は優しくチームを迎え入れたようです。

WHEN England's World Cup team was sent packing, the players were pilloried in the press. France's president held a crisis meeting in response to the defeat of Les Blueus. Yet after Argentina was humiliated by Germany 4-0, la albiceleste came home to a hero's welcome. Tens of thousands of fans greeted the squad, chanting "we do not regret the love." Women and children wept. Christina Fernández, the president, invited the players to the Casa Rosada palace.

pillory: 公に攻撃する、責め立てる
humiliate: 辱める
weep: 泣く、咽ぶ

イングランドやフランスは負けたとき大騒ぎになったんたけど、ドイツにひどい負け方をしたアルゼンチンはそうでも無かったんだよね。ファンも暖かく迎えてくれたし、大統領府にも招待されたんだ。

今ワールドカップの決勝が終わりました。スペインが優勝しましたね。今回の大会は試合時間が(日本から見ると)遅い時間になっていたこと、個人的な仕事の巡り合わせなどがあり、あまりフォローすることができませんでした。これから総集編的な記事や映像が出てくるでしょうから、しっかり振り返ってみたいと思います。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
こんな感じでやっていきたいと考えていますので、なにかご意見あれば遠慮なくコメントまたはtwitter(@ysk0624)までお寄せください。

0 件のコメント: