2010年9月5日日曜日

The Economist をネタに英語の楽習やニュースをフォローしてみる - #37

英国の新聞 The Economist の記事をネタにして英語の単語やニュースへのコメントを付けていきたいと思います。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Japan
Self-destruction
Sep 2nd 2010
(http://www.economist.com/node/16847828)

民主党が大勝して政権をとったのはちょうど去年の今頃でしたね。わずか一年で3人目の首相が誕生するかもしれない、なんて皆さん想像つきました?実はそれまでの流れから、こんな事態を予想していた人も結構いたりして、なんて考えると悲しいですかね。

Tribal politics has no place in modern Japan. The country, trapped in a 20-year economic funk, needs bold leadership, not blind loyalty. The divisions in the party have already had worrying economic repercussions: the stockmarket this week fell on fears that the government is too weak to stimulate faltering growth and stop a crippling rise in the yen. There is a growing fear that whoever wins the leadership contest will face a split party. That will put it in an even weaker position to cut deals with the opposition.

funk: 落ち込んだ状態
repercussion: (ある出来事の)意図しない影響、結果
crippling: 抵抗しがたいほどの

派閥や寄り合いによる政治はもうナンセンスだよ。ここ20年間も不況にはまっている日本は強いリーダーシップを求めているんだ。盲目的な信者を引き連れたトップは勘弁だけどね。民主党内の対立は既に好ましくない影響を経済にもたらしているんだ。例えば今週の株式市場は政府が景気対策や円高に対応するには無能に見えすぎて最悪だったよ。まあ誰が勝っても民主党は割れそうだよね。とすると、野党との調整がますます大変になりそうだね。

私は政治ネタが好きなので民主党の代表戦の行方は非常に興味深く見守っています。特にどちらを応援する、とかはないですが、このイベントをきっかけに日本が良い方向に変わっていけば良いな、と思っています。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
こんな感じでやっていきたいと考えていますので、なにかご意見あれば遠慮なくコメントまたはtwitter(@ysk0624)までお寄せください。

0 件のコメント: